2008年4月23日 星期三

無賴

今朝一早送走咗班 Holland Fans.

有時唔係咁鍾意做一D要領隊翻譯嘅團.

因為好多時個主動權唔响自己手.

就好似今次咁,

我好想講多D資料俾D客知,

但個領隊細細聲同我講 : Stop talking , I am too tired to translate it.

咁我就被迫收聲.

跟住佢放個 "咪响自己大脾.......慌死我會繼續講.

尋晚去 Dinner Cruise,

我上到車都未企定,

佢就霸住個 "咪" 講廣州嘅行程.......九唔搭八 !

講完冇嘢講就向住個咪大聲講 : Hi, 小導遊, How are you ?

哦 !原來依家至發覺我嘅存在 ????

到我講 Dinner Cruise 嘅細節,

講唔夠兩句佢又伸手嚟想搶 "咪"!

大佬........分吓"庄閒"好喎 !

我咪笑住 "串" 佢俾多兩分鐘我,

一陣俾足時間你翻譯 !

連 D 客都响度笑!

每次提佢 remind D 客做 D 乜......佢實話已經講咗.

個表情仲係我使唔使你提呀 ?.....我乜都知道喇 !

今朝响火車站我叫 D 客如果有港幣剩噃嘅話

就响 Money Exchange 換人民幣.

我就幫佢哋搞 check in D行李.

領隊 "怒氣沖沖"走埋嚟問我,

點解唔話佢知間 Money Exchange 乜嘢貨幣都有得換,

乜唔係只係得港幣換咩 ???

依家D客用歐羅換人民幣咪兌小咗囉 ???

(心唸 : 大佬! 唔係呀 !唔使講都知喇 ! 我係講 Money Exchange, 唔係講 HK$ Exchange 呀!)

我答佢 :Money Exchange 點會只得港幣換呢????

不過唔緊要喇 !

唔係差好多啫 !

唔通 D 客會鬧你咩 !

同你講嘢又扮哂乜都知,

自己衰咗又想"賴"人 !

乜嘢人嚟嫁 !







3 則留言:

  1. 我發覺呢個領隊次次都係咁喎!
    [版主回覆04/24/2008 14:53:00]唔係呢個, 係好多時都係個個都係咁 ! 死未

    回覆刪除
  2. 同著呢 d 人合作都幾激氣喎!
    [版主回覆04/24/2008 14:54:00]簡直嘔血 !

    回覆刪除
  3. 我跟團去旅行, 一到了當地, 通常見都是導遊話事的, 導遊是地頭蟲嘛. 難道“猛虎不及地頭蟲”這句話在妳身上不靈?
    [版主回覆04/24/2008 15:05:00]佢哋係知小小扮代表, 唔想認衰俾人覺得佢唔識, 所以通常話自己嚟過, 不過係 N 年前嘅事.
    永遠唔信人. 你話攪掂 morning call, 收行李嘅事佢都要自己再做過, 仲專登話俾我知"佢"攪掂, 唔係"我"
    最大原因係佢哋要搏表現等客俾貼士, 因為香港&中國嘅 Guide , 司機 & bell boy 都講明要俾, 但領隊就冇包括, 所以佢哋通常要急於表現自己嘅價值.

    回覆刪除